Hồng vũ cấm thư

Đinh đầu phá trực đồ

Cập nhật : 05/07/2014
Đinh đẩu phá trực đồ Bạch hổ đinh đầu bất khả quan, Kỳ gia tiên tử bị gian nan, Toán lại hà phạm thành hung phạm, Đoan bản đinh đầu phá hổ san.

Đinh đầu phá trực đồ

Bạch hổ có chữ đinh này thì xấu

Thơ rằng:

Thi vân:

Phần phiên âm

Đinh đẩu phá trực đồ

Bạch hổ đinh đầu bất khả quan, Kỳ gia tiên tử bị gian nan,

Toán lại hà phạm thành hung phạm,

Đoan bản đinh đầu phá hổ san.

Giải nghĩa

Bạch hổ đinh đầu chẳng phải chơi,

Chết tươi khốn nạn thảm thương người, Vì đâu đến nổi ta nên biết,

Chỉ tại đinh đầu phá hổ thôi.

Chú thích rằng:

Đất này bạch hổ bị chữ đinh đóng ở đầu, nên bị chết tươi.

Mộc phá đoạn kim đồ Đoạn kim này thì xấu Thơ rằng:

Thi vân:

Phần phiên âm

Mộc phá đoạn kim đồ (hung)

Trực mộc long biên gia đạo phá, Nam nhi yểu tử nữ cao giá,

Tôn tôn tử tử bị đao thương,

Phụ phụ phu phu thành cô quả.

Giải nghĩa

Mộc tinh thẳng tắp phía thanh long, Trai chết còn non, gái muộn chồng, Góa bụa chiếc thân côi cút

nữa,

Cháu con khôn tránh lưỡi gươm đồng.

Chú thích rằng:

Mộc tinh bắn thẳng bên thanh long nên con trai chết sớm mà con gái muộn chồng, cả nhà góa bụa cùng

côi cút.

Hữu lộ vô yên đồ

Nữ nhi nam tử chết còn thiếu niên, xấu.

Thơ rằng

Thi vân:

Phần phiên âm

Hữu lộ vô yên đồ

Hữu lộ viên tú khuyết vô yên, Nam nữ câu ly tử thiếu niên,

Nam bị đao thương binh trận thất, Nữ nhân cô quả bất an tuyền (toàn)

Giải nghĩa

Móc đã tròn nhưng khói lại không, Gái trai đều chết trẻ lung tung,

Trai bị gươm đao ra trận chết, Gái thì côi cút chẳng thong dong.

Chú thích rằng:

Đất này nam tử nữ nhi đều mắc tai vạ mà chết non, còn người con gái côi cút mà chẳng an toàn.

Tả biên mộc trực đồ

Mộc tinh bức thẳng bên thanh long thì xấu

Thơ rằng:

Thi vân:

Tả biên mộc trực (hung)

Tả biên mộc trực bức long biên, Nam tử tiên tri tử thiếu niên,

Nữ nhân thư thái an kỳ thất,

Đoan bản hổ cung vô phạm cùng.

Giải nghĩa

Mộc tinh bức thẳng tả thanh long, Biết trước con trai chết trẻ trung. Con gái an nhàn thư thái khá,

Bởi vì bạch hổ vốn ung dung.

Chú thích rằng:

Bởi tại mộc tinh bức hại bên thanh long quá, nên con trai bị chết, con gái được an nhàn, bởi vì bên

bạch hổ không bị phạm.

Hữu biên mộc trực đồ Bạch hổ bị mộc tinh phá, xấu Thơ rằng:

Thi vân:

Phần phiên âm

Hữu biên mộc trực (hung)

Hổ biên mộc trực phá phần gia, Nữ tử trực vi yểu tử ma,

Nam hữu tử tôn an tính mệnh,

Trung niên bị bệnh tử vô ta (sai)

Giải nghĩa

Mộc tinh bắn thẳng phá âm phần, Con gái xui nên chết bất thần, Con cháu phía trai may cũng đỡ, Nửa

đời bị bệnh chết mòn dần

Chú thích rằng:

Bên bạch hổ bị trực mộc phá nên con gái bị chết non, còn bên con trai tạm được an toàn, nhưng đến

nửa đời người rồi cũng chết mòn.

 Hữu yên vô lộ đồ

Cao đầy không móc thì xấu

Thơ rằng:

Thi vân:

Phần phiên âm

Hữu yên vô lộ đồ (hung)

Hữu yên cao hậu trật vô lộ,

Lộ trực xung phần nữ vọng gia, Nhược thú bản hương thân thất tử, Viễn thân định thị dã vinh hoa,

Giải nghĩa

Có khôi cao đầy móc lại không, Thẳng đường xông mộ gái xa trông, Ở làng có lẽ thân mình chết,

Làng khác vinh hoa có thể mong.

Chú thích:

Đường thẳng xông vào phần mộ nên con gái xa cách chỉ biết tưởng vọng về

nhà, ở làng mình thì xấu, mà đi làng khác lại hay.

Tiện ích Bambu
Tin liên quan
Bạn cần tìm kiếm?
Advert Advert2 Advert3
TextLink
BAO LA VẠN SỰ

Mobile: 0913 290 384  /  Email: tranngockiem57@gmail.com hoặc tuvan@phuclaithanh.com

Copyright © 2014   BaoLaVanSu. Thiết kế và phát triển bởi Bambu®