Phú bát môn
Luận từ Thái cực sơ phân
Âm Dương nhị khí xây vần lưỡng nghi
Lập làm Bát quái định vì,
Càn Khảm Cấn Chấn Tốn Ly Khôn Đoài
Mới sinh tù thử dĩ lai,
Tỏ được lòng trời thông sự Quốc gia
Xem thêm ...
Can, Chi thuộc ngũ hành và bốn phương, bốn mùa
Bốn chi thìn, mùi, tuất, sửu nói về vị đơn thì thuộc hành Thổ, là bốn tháng quý (bốn tháng cuối của bốn mùa, là tháng 3, tháng 6, tháng 12), bống phương duy (bốn phương giáp: Đông Bắc, Tây Bắc, Đông Nam, Tây Nam).
Xem thêm ...
Mười hai tháng dựng Địa chi
Năm thì lấy hai chữ đầu Can, Chi mà đặt khởi từ năm Giáp tý, rồi cũng chuyển lần đi, cứ 10 năm là một giáp, nghĩa là trải suốt 10 can, qua năm 11 là Giáp tuất
Xem thêm ...
CÁCH ĐỘN QUẺ
Xem kỹ tháng 1- 4 - 7 - 10 mỗi tháng chiếm một cung.
Còn 1 cung nọ mỗi cung chiếm hai tháng.
Vậy là tháng nào cung nấy nhất định và trên tháng khởi ngày, trên ngày khởi giờ Tý đến giờ khách đến xem cửa nào lấy cửa đó đoán quẻ.
Xem thêm ...
BÁT MÔN ĐẠI ĐỘN
Bát môn vốn là bát quái biến ra khỏi thuận hành mỗi cung mỗi vị, tại khảm thuận hành là Hưu sinh thương đổ cảnh tử kinh khai.
Xem thêm ...
Cách xin quẻ
Tắm rửa sạch sẽ, vận quần áo chỉnh tề, thành tâm bày bàn thờ, thắp 5 nén hương, xin quẻ linh ứng.
2 tay nâng cao Bút và giấy, mặt hướng lên cao thành kính khấn rằng : Khấn xỉ bái thỉnh: Phục Hy, Thần Nông Hoàng Đế, Văn Vương, Chu Công, Khổng Tử Ngũ Đại Thánh Nhân, cập Quỷ Cốc Tiên Sinh, Gia Cát Thừa Tướng Võ Hưong Hầu, Chiêm Quái Đồng Tử, Phiên Quái Đồng Lang, Không Trung Nhất Thiết, Quải Vãng Tân Kì.
Xem thêm ...
384 quẻ
QUẺ -001
Thiên-môn nhất thụ bảng.
Dự định đoạt tiêu nhân.
Mã tê phương thảo địa.
Thu cao thính lộc minh
天 門 一 樹 榜
預 定 奪 標 人
馬 嘶 芳 草 地
秋 高 聽 鹿 鳴
Xem thêm ...
384 quẻ
Kiếm kích liệt sơn lâm. Đạo tặc tất lai xâm
Bại tẩu cầm sưu định, Phong hầu ấm tử tôn.
劍 戟 列 山 林 。盜賊 必 來 侵
敗 走 擒 搜 定 。封 侯 蔭 子 孫
Dịch nghĩa: Vũ khí đã đủ đầy. Giặc nghịch tất đến đây
Đánh bại rồi an định. Phong hầu con cháu hay.
Xem thêm ...
384 quẻ
QUẺ 199;
Chuy táo cao chi thượng, hành nhân cổ độ đầu,
Bình đồ bất liễu sự, nhật mộ chuyển sinh sầu.
隹 噪 高 枝 上。行 人 古 渡 頭 。
平 途 不 了 事。 日 暮 轉 生 愁。
Dịch nghĩa: Trên cành chim đã hót vang,
Khách đường ghé bước đò làng bến xưa,
Đường ngay, việc đến muộn chưa!
Bóng chiều vàng vọt, nắng chiều buồn tênh.
Xem thêm ...
Cách xin quẻ
Tháng 1 và 7 khởi từ cung Cấn
Tháng 2 và 8 khởi từ cung Tốn
Tháng 3 và 9 khởi từ cung Ly
Tháng 4 và 10 khởi từ cung Khôn
Xem thêm ...